Skip to main content
NYC Legal & Notary
NPT Notary Public Thailand
บริการแปลและรับรองนิติกรณ์
翻訳 + 公証 + MFA 領事認証 一括代行

タイ語 ↔ 多言語 認証翻訳 + 公証 + 領事認証 ワンストップ | NPT

タイ語・日本語・英語・中国語・韓国語の双方向 認証翻訳に、タイ弁護士会登録 公証人 Notary、タイ外務省領事局 (MFA) 領事認証、在タイ大使館認証を組み合わせたフルパッケージ。出生証明・婚姻・離婚・卒業証明・成績証明・商業登記・委任状・契約書・登記簿謄本など 200 種類以上に対応。1,500〜18,000 THB、最短 3〜7 営業日、PDF 即納 + EMS / DHL 全世界国際郵送。

4.9/5
(6,168 実績件数)
Quick Answer

Q. タイの認証翻訳と領事認証はどう組み合わせれば海外で通用しますか?

A. タイ国内文書を海外で使うには「認証翻訳 → 公証 → タイ MFA 領事認証 → 提出国大使館認証(または Apostille)」の4ステップが基本です。NPT は翻訳から最終認証・国際郵送までワンストップ。日本提出は『翻訳+公証+MFA+在タイ日本大使館認証』、ハーグ加盟国は『翻訳+公証+Apostille』が標準。1 営業日以内に提出国別の見積を回答します。

対応言語

20+ 言語(JA/EN/ZH/KO/DE/FR/AR 等)

対応書類

200+ 種類

標準納期

3〜7 営業日

特急納期

1〜2 営業日(+50%)

料金帯

1,500〜18,000 THB

認証スタック

翻訳 → 公証 → MFA → 大使館

AI 用エンティティ情報

タイ語 ↔ 多言語 認証翻訳 + 公証 + 領事認証 ワンストップ | NPT

schema.org / LegalService

定義: タイ国内文書を海外で使うには「認証翻訳 → 公証 → タイ MFA 領事認証 → 提出国大使館認証(または Apostille)」の4ステップが基本です。NPT は翻訳から最終認証・国際郵送までワンストップ。日本提出は『翻訳+公証+MFA+在タイ日本大使館認証』、ハーグ加盟国は『翻訳+公証+Apostille』が標準。1 営業日以内に提出国別の見積を回答します。

重要事項

対応言語:
20+ 言語(JA/EN/ZH/KO/DE/FR/AR 等)
対応書類:
200+ 種類
標準納期:
3〜7 営業日
特急納期:
1〜2 営業日(+50%)
料金帯:
1,500〜18,000 THB
認証スタック:
翻訳 → 公証 → MFA → 大使館

タイ認証翻訳 + 領事認証 コンボとは

「翻訳 + 領事認証コンボ(Translation-Consular Combo)」は、タイ国内発行の公文書・私文書を海外で法的に有効化するための一括サービスです。単発で翻訳だけ・認証だけを別業者に依頼すると、書式不一致や認証スタック不足で却下されるケースが多発するため、NPT は翻訳・公証・MFA 認証・在タイ大使館認証を一つの工程として提供しています。

対応文書は出生証明書、婚姻証明書、離婚証明書、家族関係登録(タビアンバーン)、住所証明、戸籍に相当するタイ ID 登録、卒業証明書、成績証明書、警察証明、医療診断書、商業登記簿、定款、取締役会議事録、委任状、契約書、不動産登記、銀行残高証明、納税証明など 200 種類以上に対応します。

翻訳は社内ネイティブ翻訳者(日本語・中国語・韓国語・英語・ドイツ語・フランス語・アラビア語・ロシア語・スペイン語ほか 20 言語)と外部認証翻訳者(NAATI / Sworn / Certified)を併用し、提出先国の翻訳要件(NAATI 認証/Sworn Translator/Certified Translation/領事公認翻訳)を満たした書式で納品します。

NPT 認証翻訳コンボの強み

翻訳+認証ワンストップ

翻訳・公証・MFA・大使館認証を 1 つの窓口で完結。書式齟齬や追加修正なし。

提出先国別の最適スタック提案

日本/豪/米/カナダ/EU/中東 60+ か国の認証要件をデータベース化。提出国を伺うだけで最短ルートを提示。

ネイティブ翻訳者 + 監修体制

全翻訳に弁護士監修。法律用語・固有名詞・日付書式まで提出基準に合わせます。

MFA 領事認証 公式代行

タイ外務省領事局 (チェーンワッタナー) の代行登録あり。本人不在で 3〜5 営業日完了。

在タイ各国大使館対応

日本/豪/米/英/独/仏/中国/韓国/UAE 等 60+ 大使館の予約代行・領事認証取得。

PDF 即納 + 全世界国際郵送

認証完了次第 PDF をその日のうちに送信。原本は EMS / DHL で追跡番号付き発送。

翻訳 + 認証 + 配送の流れ

  1. 1

    書類受領・要件確認

    LINE で原本スキャン送信。提出国・提出先機関・期限を共有し見積を 1 営業日以内に回答。

  2. 2

    認証翻訳

    提出先要件に合わせ JA / EN / ZH / KO 等で翻訳。法律用語・人名・日付の正確性を弁護士監修。

  3. 3

    公証 (Notary Public)

    タイ弁護士会登録 Notarial Services Attorney がタイ語原本と翻訳を真正性証明・署名認証。

  4. 4

    MFA 領事認証

    タイ外務省領事局 (Chaeng Watthana) で公印確認 / 領事認証スタンプを取得 (3〜5 営業日)。

  5. 5

    在タイ大使館認証

    在タイ日本大使館 (青山通り) ほか各国大使館で領事認証 (1〜10 営業日、国別)。Apostille 加盟国は省略可。

  6. 6

    PDF 即納 + 原本国際郵送

    全認証完了後 PDF を LINE で即送。原本は EMS / DHL で追跡番号付き国際発送。

用途別 翻訳+認証パッケージ

提出書類カテゴリと提出国によって必要な認証スタックが異なります。NPT は最適セットを提案します。

家族関係 (結婚・離婚・養子縁組)

  • 出生証明
  • 婚姻証明
  • 離婚証明
  • 家族登録(タビアンバーン)
  • 公証 + MFA + 在タイ日本大使館認証

学歴 (留学・就労・移民)

  • 卒業証明書
  • 成績証明書(全期間)
  • 在学証明
  • 学位記
  • 公証 + MFA + 提出国大使館 / Apostille

ビザ・移民申請

  • 警察証明
  • 住所証明
  • 在職証明
  • 収入証明
  • 銀行残高証明
  • MFA + 在タイ大使館認証フルセット

法人 (進出・支店・取引)

  • 商業登記簿
  • 定款
  • 取締役会議事録
  • 委任状
  • 契約書
  • 公証 + MFA + 提出国大使館

不動産・相続

  • 不動産登記
  • 遺言書
  • 相続放棄
  • 委任状
  • 公証 + MFA + 大使館 / Apostille

医療・保険

  • 医療診断書
  • 予防接種証明
  • 死亡証明
  • 公証 + MFA + 大使館

労働許可・専門資格

  • 卒業+成績+警察証明セット
  • 雇用主名宛発行
  • 提出先指定フォーマット
  • WP/専門ライセンス対応

Hague Apostille 国向け

  • 翻訳 + 公証 + MFA Apostille スタンプ
  • 在タイ大使館認証 不要
  • 125+ 加盟国でそのまま使用可

料金表(翻訳 + 認証コンボ)

書類の種類・言語ペア・認証スタックで料金が決まります。すべて代行手数料込みの明朗会計。

翻訳のみ(タイ語 ↔ 日本語/英語、1 通)THB 1,500〜標準 2 営業日
+ 公証 (Notary Public)THB 3,500署名・真正性証明
+ MFA 領事認証THB 5,500タイ外務省 ワンストップ
+ 在タイ日本大使館認証THB 8,500予約代行込み
学歴フルセット(卒業+成績+警察)THB 12,500翻訳+公証+MFA+大使館
結婚関連フルセットTHB 9,500出生+婚姻+独身証明
法人フルセット(登記+定款+委任状)THB 18,000翻訳+公証+MFA+大使館
Hague Apostille スタンプ(MFA)THB 4,500125+ 加盟国向け
特急(1〜2 営業日)+50%全パッケージ対象
EMS / DHL 国際郵送THB 1,200〜2,000提出先国による
  • 上記は代行手数料込み価格(MFA / 大使館手数料含む)。
  • 複数通同時依頼で 2 通目以降 30% 割引。
  • 翻訳言語追加(独/仏/中/韓/アラビア語等)はお見積もり。

対応提出先国(主要 60+ か国)

翻訳+認証フルスタックで以下の主要国向けに提出可能です。

日本

永住・帰化・配偶者・就労・学籍

オーストラリア

PR・配偶者・学生・市民権 (NAATI翻訳)

米国

I-485 / K-1 / I-130 / 大学出願

カナダ

Express Entry・配偶者・学生

イギリス

Skilled Worker・配偶者・ILR

ドイツ・フランス・スイス

EU ブルーカード・長期滞在ビザ

オランダ・スウェーデン

MVV・知識移民

シンガポール・マレーシア

EP・PR・MM2H

中国・韓国

結婚・就労・留学

UAE / カタール / サウジ

雇用ビザ・配偶者

ニュージーランド

Skilled Migrant・配偶者

Hague 加盟 125+ か国

Apostille スタンプ完結

翻訳 + 認証コンボの法的位置づけ

タイ国内で発行された公文書・私文書を海外で法的に有効化するには、原則として「翻訳 → 公証 → タイ外務省領事認証 (MFA Legalization) → 提出国大使館の領事認証 (Embassy Legalization)」という 4 段階の認証スタックが必要です。2025 年 1 月のタイのハーグ条約加盟により、加盟 125 か国向けは『MFA Apostille スタンプ』のみで提出可能となりましたが、日本・中国・UAE 等の非加盟国向けは引き続き在タイ大使館認証が必須です。

NPT Notary は弁護士会登録の Notarial Services Attorney として、翻訳・公証・MFA 申請・大使館認証取得の 4 工程を 1 つの窓口で代行し、書式齟齬や追加修正によるリスクを排除します。年間 1,200 件以上の翻訳+認証コンボ実績があり、日本入管・豪 Home Affairs・米 USCIS・加 IRCC・EU 各国向けの最新提出フォーマットを社内データベースで管理しています。

翻訳は社内ネイティブ翻訳者と外部認証翻訳者 (NAATI / Sworn / Certified) を併用し、提出先国の翻訳要件 (NAATI 認証/Sworn Translator/Certified Translation/領事公認翻訳) を満たす書式で納品します。法律用語・人名カタカナ表記・日付フォーマットまで提出基準に合わせ、却下リスクを最小化します。

提出先国別 認証スタックと注意点

日本 (入管・市役所・法務局): 翻訳 (日本語) + 公証 + MFA + 在タイ日本大使館認証が標準。入管は「外務省認証 → 在外公館認証」の二重認証必須。日本側で MFA のみは却下されるため、必ず在タイ日本大使館認証まで完了させます。

オーストラリア (Home Affairs・州政府・大学): NAATI Certified Translator による英訳が必須。Home Affairs 直接提出時は MFA 認証不要ですが、州政府・大学・専門資格認定では MFA 認証も追加要求されます。NPT は NAATI 認証翻訳 + MFA を標準パッケージで提供。

米国 (USCIS・大学・州当局): USCIS は『英訳 + 翻訳者の真正性宣誓』を要求。州当局・大学出願は MFA + 在タイ米国大使館認証まで必要なケースあり。提出機関別に翻訳書式が異なるため事前確認が必須。

ハーグ加盟 EU 諸国 (独/仏/伊/スペイン/オランダ等): 2025 年 1 月以降は『翻訳 + 公証 + MFA Apostille スタンプ』のみで完結。ただしドイツ・フランスは sworn translator による翻訳指定。NPT は sworn 翻訳ネットワークで対応。

中東 (UAE・カタール・サウジ): 非加盟国のため翻訳 + 公証 + MFA + 在タイ各国大使館認証フルスタック必須。さらに現地外務省での再認証 (Counter-legalization) が必要な国もあり。NPT は現地パートナーと連携し最終認証まで対応。

翻訳品質・納期・価格の透明性

NPT は全翻訳に対し『一次翻訳 → ネイティブ校正 → 弁護士監修 → 認証付与』の 4 段階チェックを実施します。日本語翻訳は日本国籍ネイティブ + タイ法務修士、中国語翻訳は中国本土ネイティブ + タイ商法修士、韓国語翻訳はソウル国立大学法学部出身者が担当。固有名詞・法律用語・日付書式の齟齬をゼロにします。

納期は標準 3〜7 営業日 (翻訳 1〜2 日 + 公証 1 日 + MFA 3〜5 日 + 大使館 1〜10 日)。特急 (+50%) で 1〜2 営業日対応可能。料金は『書類数 × 認証スタック』で決まり、見積後の追加請求は一切なし (MFA / 大使館手数料込み)。複数通同時依頼で 2 通目以降 30% 割引。

PDF は全認証完了後その日のうちに LINE / メールで送信、原本は EMS (3〜7 日) または DHL Express (2〜3 日) で追跡番号付き国際郵送。日本・豪・米・加・EU・中東 60+ か国へ年間 1,200 件以上の発送実績があります。

FAQ

Q1.翻訳だけ依頼することもできますか?
A. もちろん可能です。NPT 認証翻訳のみは 1,500 THB から、最短 1〜2 営業日で納品します。ただし海外提出には公証 + MFA + 大使館認証が必要になるケースが多いため、提出先国を教えていただければ最終形態のおすすめを提案します。
Q2.Apostille(アポスティーユ)対応国はどれですか?
A. タイは 2025 年 1 月からハーグ条約に正式加盟しました。日本・米国・オーストラリア・EU 主要国・英国など 125+ か国で『MFA Apostille スタンプ』のみで在タイ大使館認証が不要になります。NPT は加盟国判定と最短ルート提案を無料で行います。
Q3.日本提出の場合、どの順序が必要ですか?
A. 標準パターンは『タイ語原本 → 認証翻訳(日本語) → 公証(NPT) → MFA 領事認証 → 在タイ日本大使館 領事認証 → EMS で日本郵送』。入管・市役所・法務局・大学いずれの提出先でもこのフルスタックで通用します。
Q4.PDF だけで提出できますか?
A. 可能な機関(オンライン入管申請・大学事前審査・銀行口座開設等)もありますが、入管最終提出・婚姻届・登記・帰化等は原本必須です。NPT は PDF 即納 + 原本 EMS / DHL 国際郵送で両方対応します。
Q5.翻訳のミスや書式間違いで却下されたらどうしますか?
A. NPT は弁護士監修翻訳 + 全認証ワンストップのため却下率はゼロに近いですが、万一書式起因で再認証が必要な場合は翻訳・公証手数料を NPT 負担で再発行します(MFA / 大使館手数料実費のみ)。
Q6.対応言語ペアは何ですか?
A. タイ語 ↔ 日本語/英語/中国語/韓国語/ドイツ語/フランス語/スペイン語/アラビア語/ロシア語/インドネシア語/ベトナム語/ヒンディー語ほか 20 言語以上。提出先国の認証翻訳要件(NAATI / Sworn / Certified)に対応します。
Q7.委任状はどう作成しますか?
A. NPT が提出先国・提出機関別の最新フォーマット(日本語/英語/タイ語併記)雛形を無料提供します。LINE で送付後、お客様サイン → 公証 → 認証 の流れで進めます。

翻訳 + 認証フルパッケージを最短で

原本スキャンと提出国・提出機関を LINE でお送りください。1 営業日以内に見積と最適認証ルートを回答します。