NYC Legal & Notary
NPT Notary Public Thailand
บริการแปลและรับรองนิติกรณ์
司法部 MOJ 法庭认证翻译
NPT · NYC Legal & Notary Thailand

司法部 MOJ 法庭认证翻译

泰国司法部备案翻译员 — 法庭文件、判决书、合同、宣誓书翻译,法律效力等同原件。

4.9/5
(6,168 条 Google 评价)

本页面为多语言译本。如有复杂法律问题,请通过中文/英文/泰文联系我们的法务团队。

起价
800 泰铢/页
周期
2–3 工作日
MOJ 编号
全员备案
法庭可用
直接证据

服务概览

司法部 (Ministry of Justice, MOJ) 法庭翻译是泰国法律体系中具有最高法律效力的翻译形式。本所翻译员均通过 MOJ 资格考试并于司法部备案,可承接法院判决书、起诉状、合同争议、宣誓书、警察笔录、移民诉讼等翻译。译文可直接作为法庭证据,亦可对接 MFA + 大使馆做海外认证。

办理流程

1

案件初审

评估文件复杂度与时限

2

MOJ 翻译

备案翻译员翻译 + 校对

3

声明印章

翻译员签字 + MOJ 编号 + 印章

4

可选认证

MFA + 目的国大使馆链

常见法律文件

民事判决书 (คำพิพากษา)、刑事起诉状、离婚裁定、亲属关系裁定、合同争议文件、警察笔录、移民局通知、宣誓书 (Affidavit)、商业仲裁裁决。

法律效力

MOJ 翻译员声明 + 印章 + 编号,可直接提交泰国法庭作为证据;海外则配合 MFA + 大使馆认证使用。

使用案例

  • 中国公民泰国离婚判决书翻译 — 用于国内婚姻状况变更
  • 新加坡公司泰国合同争议仲裁文件翻译
  • 海外资产继承 — 泰国法院遗产分配书翻译

请准备以下材料

  • 法院文件原件或公证副本
  • 案件背景说明
  • 目的用途(海外/国内法庭)
  • 时限要求

常见问题

MOJ 翻译与普通翻译的区别?

MOJ 翻译员经司法部考试备案,译文具法律效力,可直接作法庭证据;普通翻译则无此资格。

需要原件吗?

法院文件需出示原件或公证副本;翻译过程仅需扫描。

海外法庭是否认可?

需配合 MFA + 目的国大使馆双认证,完成国际公证链后海外法庭通常认可。

费用说明: MOJ 法庭翻译 800 泰铢/页起;加急 +50%;MFA 认证 800 泰铢/份另计。

立即获取报价