
NPT · NYC Legal & Notary Thailand
司法部 MOJ 法庭认证翻译
泰国司法部备案翻译员 — 法庭文件、判决书、合同、宣誓书翻译,法律效力等同原件。
4.9/5
(6,168 条 Google 评价)本页面为多语言译本。如有复杂法律问题,请通过中文/英文/泰文联系我们的法务团队。
起价
800 泰铢/页
周期
2–3 工作日
MOJ 编号
全员备案
法庭可用
直接证据
服务概览
司法部 (Ministry of Justice, MOJ) 法庭翻译是泰国法律体系中具有最高法律效力的翻译形式。本所翻译员均通过 MOJ 资格考试并于司法部备案,可承接法院判决书、起诉状、合同争议、宣誓书、警察笔录、移民诉讼等翻译。译文可直接作为法庭证据,亦可对接 MFA + 大使馆做海外认证。
办理流程
1
案件初审
评估文件复杂度与时限
2
MOJ 翻译
备案翻译员翻译 + 校对
3
声明印章
翻译员签字 + MOJ 编号 + 印章
4
可选认证
MFA + 目的国大使馆链
常见法律文件
民事判决书 (คำพิพากษา)、刑事起诉状、离婚裁定、亲属关系裁定、合同争议文件、警察笔录、移民局通知、宣誓书 (Affidavit)、商业仲裁裁决。
法律效力
MOJ 翻译员声明 + 印章 + 编号,可直接提交泰国法庭作为证据;海外则配合 MFA + 大使馆认证使用。
使用案例
- 中国公民泰国离婚判决书翻译 — 用于国内婚姻状况变更
- 新加坡公司泰国合同争议仲裁文件翻译
- 海外资产继承 — 泰国法院遗产分配书翻译
请准备以下材料
- 法院文件原件或公证副本
- 案件背景说明
- 目的用途(海外/国内法庭)
- 时限要求
常见问题
MOJ 翻译与普通翻译的区别?
MOJ 翻译员经司法部考试备案,译文具法律效力,可直接作法庭证据;普通翻译则无此资格。
需要原件吗?
法院文件需出示原件或公证副本;翻译过程仅需扫描。
海外法庭是否认可?
需配合 MFA + 目的国大使馆双认证,完成国际公证链后海外法庭通常认可。
费用说明: MOJ 法庭翻译 800 泰铢/页起;加急 +50%;MFA 认证 800 泰铢/份另计。