NYC Legal & Notary
NPT Notary Public Thailand
บริการแปลและรับรองนิติกรณ์
태국 법무부 MOJ 법정 인증 번역
NPT · NYC Legal & Notary Thailand

태국 법무부 MOJ 법정 인증 번역

MOJ 등록 번역사에 의한 판결문·계약서·선서서 번역 — 법적 효력 원본 동등, 법정 증거로 직접 사용 가능.

4.9/5
(6,168 개의 Google 리뷰)

이 페이지는 다국어 번역본입니다. 복잡한 법률 문의는 영어 또는 한국어로 저희 법무팀에 문의하시기 바랍니다.

요금
800바트/페이지~
납기
2~3영업일
MOJ 번호
전원 등록
법정 사용
직접 증거

서비스 개요

태국 법무부(Ministry of Justice) 등록 번역사는 최고위 법적 효력을 가진 번역을 제공합니다. 판결문·기소장·계약 분쟁·선서서·경찰 조서·이민 소송 등의 번역을 담당하며, 태국 법정 증거로 직접 제출 가능. MFA + 대사관 인증으로 해외 법정에서도 사용 가능.

진행 절차

1

안건 심사

난이도·기한 평가

2

MOJ 번역

등록 번역사 + 교정

3

선언 날인

번역사 서명 + MOJ 번호

4

인증

MFA + 대사관

주요 법률 서류

민사 판결문(คำพิพากษา), 형사 기소장, 이혼 판결, 친족 관계 결정, 계약 분쟁 서류, 경찰 조서, 이민국 통지, 선서서(Affidavit), 상사 중재 판정.

법적 효력

MOJ 번역사 선언 + 도장 + 번호 부여로 태국 법정 증거로 직접 제출 가능. 해외에서는 MFA + 대사관 인증 병용.

이용 사례

  • 한국인의 태국 이혼 판결문 번역 — 한국 가족관계등록부 정정용
  • 한국계 기업의 태국 계약 분쟁 중재 서류 번역
  • 상속 절차 — 태국 법원 유산 분배서 번역

준비 서류

  • 법원 서류 원본·공증 등본
  • 안건 배경 설명
  • 제출처(해외/국내 법정)
  • 희망 납기

자주 묻는 질문

일반 번역과의 차이?

MOJ 등록 번역사는 법무부 시험을 거쳐 등록, 번역에 법적 효력이 있어 법정 증거로 직접 사용 가능. 일반 번역에는 이 자격 없음.

원본 필요?

법원 서류는 원본 또는 공증 등본 제시 필요.

해외 법정에서 사용 가능?

MFA + 목적국 대사관 인증 병용하면, 국제 공증 체인 완성 후 해외 법정에서도 인정.

요금 안내: MOJ 법정 번역 800바트/페이지~, 특급 +50%, MFA 인증 800바트/건 별도.

지금 견적 받기